EN

The Sun’s Path

EN
[Ge] A brave transverse ray that sweeps the mossy staircase to sting straight on a rubber tree, wobbly in its plastic basin.
The beam touches a small artificial tree, a remnant of an old Christmas before covering the high branches of the buddleia. The master of the wasteland, a butterfly tree, free, resilient and indestructible which is here pruned into a palmette like an apple tree. The bell around its neck finishes reminding of its condition of domestic object.
Then the ray fades on a Savoyard-inspired shed probably made of badly varnished exotic wood.
The sun disappears before noon and I suppose it will reappear on the other side at the end of the day. By deduction it will strike again in the corner opposite the rubber tree where the only flower basket is.

FR
[Ge] Un brave rayon transversal qui balaie l’escalier moussu pour piquer droit sur un arbre à caoutchouc, bancal dans sa bassine en plastique.
Le rayon effleure un petit sapin artificiel, vestige d’un Noël ancien avant de coiffer les hautes branches du Buddleia. Le maître des friches, arbre à papillons, libre, résilient et increvable qui est ici taillé en palmette comme un pommier. La cloche à son cou fini de lui rappeler sa condition d’objet domestique.
Ensuite le rayon s’évanouie sur un chalet d’inspiration savoyarde probablement en bois exotique mal vernis.
Le soleil disparaît avant midi et je suppose qu’il réapparaîtra de l’autre côté en fin de journée. Par déduction il frappera à nouveau dans l’angle opposé au caoutchouc à l’emplacement de l’unique corbeille de fleur.

EN
Reinterpretation at 1pm-2pm
[Ge] Finally the sun reappears much earlier than expected! Basing myself on the plants to deduce the course of the sun was a mistake!
A small ornamental basket with ornamental, decorative or fragrant species: tuya, rosebush, veronica, lavender, rhododendron (?), hydrangea, and rosemary that are in a huff. A hydrangea and a rosemary side by side, plant on the north side and plant on the south side, both caught in a blind spot.
Between the two, the plants of perpetual shade, European holly and tropical croton reunited in the same undergrowth of the urban jungle

FR
Réinterprétation à 13h-14h
[Ge] Finalement le soleil réapparaît beaucoup plus tôt que prévu ! Me baser sur les plantes pour déduire la course du soleil était une erreur !
Une petite corbeille ornementale où se cotoient des espèces d’agrément, décoratives ou odorantes : tuya, rosier, véronique, lavande, rododendron (?), hortensia, et romarin qui font la gueule.
Un hortensia et un romarin côte à côte, plante de la face nord et plante de la face sud, tous deux pris dans un angle mort.
Entre les deux, les plantes de l’ombre perpétuelle, houx d’Europe et croton des tropiques réunis dans le même sous-bois de la jungle urbaine.

[So]

[Mi] Sitting
In the only stripe of sun
Learning from the plants

Contribution material from
[Bo] Karine Bonneval
[Bu] Annick Bureaud
[Ca] Lucie Campagnolo
[Ch] Quentin Chevrier
[Ci] Laura Cinti
[Qu] Kim Doan Quoc
[Fi] Eva Figueras Ferrer
[Ga] Teresa Garnatje Roca
[Ge] Lauranne Germond
[Ko] Tatiana Kourochkina
[Len] Loïc Le Noan
[Ma] Kristina Maurer
[Mi] Marit Mihklepp
[Na] Sophie Nadot
[Pr] Cyrille Prestianni
[Re] Mar Redondo Arolas
[Ro] Meredith Root-Bernstein
[Bu] Marc-André Selosse
[Ser] Perrine Serre
[So] Jean-Luc Soret
[To] Anaïs Tondeur
[Va] Joan Vallès Xirau

Roots & Seeds XXI. Biodiversity Crisis and Plant Resistance is an international cooperation project between Ars Electronica (AT), Leonardo/Olats (FR), University of Barcelona (ES) and Quo Artis (ES) as lead partner. It is co-funded by the Creative Europe Programme of the European Union. Leonardo/Olats has the support of the Daniel and Nina Carasso Foundation.

Quo Artis (SP lead partner), Ars Electronica (AT), Leonardo/Olats (FR), University of Barcelona (ES).

Project developed with the support of the Creative Europe Programme of the European Union.