REPERES ET
RESOURCES / PRESENTATION
D'OEUVRES OFF-LINE
Simon Biggs
1998, Ellipsis, 2, Rufus Street, London N1 6PE
tel : 44/171/739 3157
PC - Macintosh
The Great Wall of China est une "machine à raconter des histoires", autrement dit un générateur de textes, en l'occurence essentiellement de poêmes mais aussi d'aphorismes chinois. Le titre fait référence explicitement à l'oeuvre de Kafka et bien sûr à la construction, section par section, de la Grande Muraille de Chine.
Le corpus textuel est entièrement issu du texte de Kafka. The Great Wall of China est un mur de mots, un flux de palimpsestes, qui se combinent, se forment et se reforment selon les mouvements que le lecteur donne à la souris. Interagir avec l'un des textes ne modifie pas seulement celui-ci mais aussi les autres textes présents à l'écran dans une combinatoire qui mêle mots et typographies. Dans certaines sections, les variations du texte engendrent celles des images et inversement.
Simon Biggs utilise l'ordinateur non comme pseudo outil multimédia qui associerait texte, image et son, mais comme la "machine universelle" qu'il est, c'est-à-dire un système unifié de traitement de l'information (au sens de la théorie mathématique de l'information) dans lequel image et texte ne sont que des "rendus" différents d'un même code, permettant d'infinies variations et relations.
L'artiste y traite l'interactivité avec maestria, en intégrant le lecteur dans l'oeuvre et non par une sélection "cliquable" dans un ensemble de parcours pré-définis. C'est moins le public qui fait le texte que ce dernier qui se moule aux comportements du lecteur.
The Great Wall of China est composé de 7 sections : Building the Wall expose la construction de l'oeuvre et les conceptions de l'artiste sur l'interactivité ; Walking the Wall rappelle l'histoire de la Grande Muraille de Chine et ses méthodes de construction ; Close to the Wall, Dialogue on the Wall, Chinese Whispers, Kafka's Wall, Off the Wall sont 5 générateurs/oeuvres différents autour du même thème.
Ce travail, superbe, nécessite une bonne connaissance de l'anglais pour l'appécier pleinement.
Annick Bureaud <bureaud@altern.org>
- Juin 1999.
Copyright ISAST/LEONARDO © 1997-98
pour toute re-publication de cette page, merci de contacter Annick Bureaud <bureaud@altern.org>
pour les problèmes concernant le site, Carmen Tanase<carmen_tanase@hotmail.com>
Hébergement : www.xcom.fr